言葉の壁を越えて、台湾でのビジネスを進める
台湾の現地企業とやり取りするうえで、中国語(中文)が必要になる場面は少なくありません。英語ならともかく、流暢に中国語を使いこなせる日本人はまだ多くないのが実情です。
トラストジャパンは、日本語と中国語の両方を使いこなし、現地の企業事情にも通じたスタッフが、ビジネス翻訳・通訳を通じて台湾での業務をサポートします。
UPDATE: 2026-06-30 22:11:14


5.1003
UPDATE: 2026-06-30 22:11:14


0.03141
台湾の現地企業とやり取りするうえで、中国語(中文)が必要になる場面は少なくありません。英語ならともかく、流暢に中国語を使いこなせる日本人はまだ多くないのが実情です。
トラストジャパンは、日本語と中国語の両方を使いこなし、現地の企業事情にも通じたスタッフが、ビジネス翻訳・通訳を通じて台湾での業務をサポートします。
商談から日々のやり取りまで、言葉が壁になる場面はさまざまです。
| 商談・交渉 | 取引や業務提携の商談、現地企業との打ち合わせに、通訳として対応します。 |
|---|---|
| 現地での同行 | 店舗開設の際の不動産業者・工事業者との打ち合わせなど、現地に同行して通訳します。 |
| 書面のやり取り | 契約書や各種書面の中文翻訳、内容の読み取りをサポートします。 |
| メール対応 | 現地企業宛のビジネスメールなど、中文での文書作成・翻訳に対応します。 |

単に言葉を置き換えるだけでなく、台湾の商習慣や企業事情を踏まえて対応できるのが、現地で調査を続けてきたトラストジャパンの強みです。
言葉の壁でお困りの場面があれば、まずはご相談ください。状況にあわせて、必要な翻訳・通訳のかたちをご提案します。

商談に通訳として同行してもらえますか?
はい。取引や業務提携の商談、現地での打ち合わせに通訳として同行します。
現地の企業事情を踏まえて対応します。
契約書やメールの翻訳もお願いできますか?
対応します。契約書などの書面の翻訳・読み取り、現地企業宛のビジネスメールの中文作成・翻訳に対応します。
日本にいながら依頼できますか?
できます。窓口は日本語で対応し、現地での通訳は台湾のスタッフが担当します。
書面の翻訳は日本にいながらご利用いただけます。

無料通話アプリで相談!
ID:tanteisoudan